먼저 기선을 제압하라
승리의 조건을 만들기 위하여는, '우직의 계'를 써서 불리한 조건을 유리하게 만들 생각을 하지 않으면 안 된다.
작전 행동의 근본은 적을 속이는 일이다. 유리한 상황 아래서 행동하여, 병력을 분산시키 기도 하고 집중시키기도 하며, 상황에 따라서 변화시킬 필요가 있다. 바꾸어 말하면, 다음과 같은 전법이 바람직하다.
적의 사기가 왕성할 때면 싸움을 피하고, 적의 사기가 떨어졌을 때에 이를 친다. 아군은 태세를 갖추고서 적의 사기가 떨어졌을 때를 기다리고, 끈기 있게 견디면서 적의 움직임을 지킨다.
유리한 곳에 포진하여 멀리서 오는 적을 맞이하고, 충분한 휴식을 취하고서 적이 지치기를 기다리며, 배불리 먹고서 적이 굶주리기를 노린다.
대오를 정비하고 진격해 오는 적, 강대한 진을 친 적과는 싸움을 피한다.
"무릇 전쟁을 수행하는 방법은, 장군이 군주의 명령을 받아 백성을 징집하여 군대를 편성 하고, 전선에 나아가서 진지를 구축하고 적군과 대치함이니, 이 모두가 쉬운 일이 아니지만, 그 중에서고 승리를 다투어 싸우는 것보다 더 어려운 것은 없다.
군쟁의 어려움은, 돌아가는 길을 직행하는 길인 듯이 하고, 불리한 우환을 이로움으로 만 드는 데 있다. 그러므로 그 길은, 돌기도하고, 이익으로써 적을 유인도 하고, 상대방보다 늦 게 출발하고서 먼저 도달한다. 이런 사람이 우직의 계를 아는 사람이다."
"군쟁은 이익이 되기도 하고 위험이 되기도 한다. 그러므로 전군이 이익을 다투려 한즉(이 익에) 미치지 못하고, 일부 군대에 맡기어 이익을 다투려 한즉 군수품을 잃게 된다.
이런고로 갑옷을 벗어메고 걸음을 재촉하고, 밤낮을 쉬지 않고 두배의 길을 행군하여, 백 리를 가서 승리를 다투면 3장군이 적에게 사로잡히고, 강한 자는 먼저 가고 피로한 자는 뒤 처지며 그 비율은 열에 하나만이 도착하니라. 50리를 가서 승리를 다투면 상장군을 잃게되 고, 그 비율은 절반에 이르게 된다. 30리를 가서 승리를 다투면 3분의 2가 도착한다. 그러 므로 군대에 수송 보급이 없으면 패망하고, 식량이 없으면 패방하고, 쌓아둔 물자가 없으면 패망한다.
그러므로 제후의 뜻함을 모르는 자는 미리 외교 교섭을 맺지 못하고, 산림의 험준함과 습 지대의 지형을 알지 못하는 자는 군대를 행군시키지 못하고, 향도를 고용하지 않고서는 지 형을 유효하게 이용하지 못한다."
"전쟁은 속임수로써 성립하고, 이익으로써 움직이며, 분산과 집합으로써 변화를 일으키는 것이다.
그러므로 작전 행동은 그 신속함이 바람과 같고, 그 고요함이 숲과 같고, 쳐들어감이 불과 같고 움직이지 않음이 산과 같고, 알기 어려움이 어둠과 같고, 움직이는 것이 우레 ·벼락 과 같다.
적의 마을을 침략하여 빼앗은 것을 그곳 백성들에게 나누어주고, 영토를 확장하여 얻은 이 익을 분배하고, 끊임없는 변화에 유의하며 행동할 일이다.
먼저 '우직의 계'를 아는 자가 승리하는 것이니, 이는 군쟁의 법칙인 것이다."
"옛 병서에, '구령을 하여도 병사들이 서로 듣지를 못하므로 징과 북을 만들었고, 보려해도 병사들이 서로 보지를 못하므로 깃발을 만들었다.'고 하였다.
무릇 징과 북 또는 깃발은 병사들의 이목을 통일하기 위함이다. 병사들이 이미 하나로 통 일되면 곧 용감한 자도 제 혼자서는 전진하지 못하며, 비겁한 자도 제 혼자서는 후퇴하지 못하니, 이는 많은 병사들을 활용하는 방법이다.
그러므로 야전에는 횃불과 북을 많이 사용하고, 대낮의 전투에는 깃발을 많이 사용하는데, 이는 장병들의 이목을 현혹시키고 충격을 주기 위함이다.
그러므로 적군의 사기를 빼앗을 수 있고, 적장의 충성심을 빼앗을 수 있다.
이런 까닭으로 아침에는 기세가 예리하고, 낯에는 기세가 나태해지고, 저녁에는 기세가 없 어진다. 그러므로 군사를 잘 쓰는 자는 그 예리한 기세를 피하고, 나태하며 없어져 가는 기 세를 공격한다. 이것이 기의 다스림이다.
아군은 잘 정돈된 태세로써 적의 혼란됨을 기다린다. 이것이 마음의 다스림이다.
가까운 곳에서, 적이 먼 곳에서 오기를 기다리고, 편안함으로써 적이 피로하기를 기다리며, 배부름으로써 적이 배고프기를 기다린다. 이것이 힘의 다스림이다.
적의 깃발이 질서 정연하면 이를 맞이하여 싸우지를 않으며, 적의 진영이 당당할 때면 이 를 맞아 싸우지 말아야 한다. 이것이 변화, 즉 기의 다스림이다."
"전투를 하는 방법은, 고지를 점령하고 있는 적을 향하여 싸우지 말고, 언덕을 등지고 있는 적을 맞이하여 싸우지 말며, 거짓 도망치는 적을 쫓아가지 말고, 사기 왕성한 부대를 공격 하지 말며, 미끼로 던진 적군을 먹지 말고, 귀국하는 부대를 가로막지 말며, 적군을 포위할 때는 반드시 퇴로를 틔워 주고, 궁지에 몰린 적은 공격하지 말지니라.
이것이 군사들을 다스리는 이치다."
《原文 孫子兵法》第七 [軍爭篇]
【原文】
孫子曰 : 凡用兵之法, 將受命於君, 合軍聚衆, 交和而舍, 莫難於軍爭.
손자왈 : 범용병지법, 장군명어군, 합군취중, 교화이사, 막난어군쟁.
【解】
손자가 말했다 :
군대를 운용하는 방법은, 장군이 군주의 출격 명령를 수락하면 군대를 조합하여 병사를 취득하고, 군영의 막사를 적과 대치하여 주둔한다. 적보다 유리한 위치를 얻기위해 경쟁하는 것처럼 어려운 것이 없다.
【原文】
軍爭之難者, 以迂爲直, 以患爲利. 故迂其途, 而誘之以利, 後人發, 先人至, 此知迂直之計者也.
군쟁지난자, 이우위직, 이환위리. 고우기도, 이유지이리, 후인발, 선인지, 차지우직지계자야.
【解】
이러한 군대의 경쟁이 어려운 것은 우회하면서 직진하는 효과를 만들어야 하고, 나의 환란을 이득으로 변화시키야 하기 때문이다. 고로 우회하여 이득으로써 적을 유인하라.
적보다 후에 출발하여도 유리한 곳을 먼저 선점할 수 있다. 이로써 우회하는것이 직진하는것보다 빠르다는 것을 아는 것이다.
【原文】
故軍爭爲利, 軍爭爲危. 擧軍而爭利, 則不及 委軍而爭利, 則輜重捐.
고군쟁위리, 군쟁위위. 거군이쟁리, 즉불급 위군이쟁리, 즉치중연.
【解】
고로 군대가 유리한 자리를 경쟁하는것은 이익이 될수도 있고 위해가 될수도 있다. 모든 군대를 통제하여 유리한 곳을 차지하기 위해 경쟁하는것은 오히려 늦어질수 있다. 개별 지휘관에게 위임하여 경쟁시켜면 군수물자에 손실이 갈수 있다.
【原文】
是故券甲而趨, 日夜不處, 倍道兼行, 百里而爭利, 則擒三將軍, 勁者先, 疲者後, 其法十一而至.
시고권갑이추, 일야불처, 배도겸행, 백리이쟁리, 즉금삼장군, 경자선, 피자후, 기법십일이지,
【解】
고로 급하게 이동하고, 밤낮으로 배이상으로 행군하는 것은 백리 이상의 먼거리를 갈 수 있지만, 모든 장군이 포로로 잡히게 된다.
강한 병사는 먼저가지만 피로한 병사는 뒤쳐진다. 이러한 운용법은 군사의 십분지 일만 목적지에 도착하게 된다.
【原文】
五十里而爭利, 則蹶上將軍, 其法半至 三十里而爭利, 則三分之二至.
오십리이쟁리, 즉궐상장군, 기법반지 삼십리이쟁리, 즉삼분지이지.
【解】
오십리 거리를 경쟁하여 이동하면 상장군이 위험해지고, 병사의 절반이 목적지에 도착한다. 삼십리 거리를 경쟁하여 이동하면 삼분의 이만 목적지에 도착하게 된다.
【原文】
是故軍無輜重則亡, 無糧食則亡, 無委積則亡.
시고군무치중즉망, 무양식즉망, 무위적즉망.
【解】
고로 군수물자가 없으면 망하게 된다. 양식이 없으면 망한다. 축적된 물자가 없으면 망한다.
【原文】
故不知諸侯之謀者, 不能豫交 不知山林, 險阻, 沮澤之形者, 不能行軍.
고부지제후지모자, 불능예교 부지산림, 험조, 저택지형자, 불능행군.
【解】
고로 이웃 제후의 책모를 모르는 자는 외교가 불가능하다. 산림의 험난함을 모르면, 늪지대의 지형을 모르는자는 행군이 불가능하다.
【原文】
不用鄕導者, 不能得地利. 故兵以詐立, 以利動, 以分合爲變者也.
불용향도자, 불능득지리. 고병이사립, 이리동, 이분합위변자야.
【解】
지형을 잘아는 자를 이용하지 못하면 지리적인 이득을 얻을수 없다. 고로 군대는 사기를 쳐서라도 적보다 우위에 서야하고 이득이 있을때 기동해야 한다. 분산과 집합을 통해 변화에 적응해야 한다.
【原文】
故其疾如風, 其徐如林, 侵掠如火, 不動如山, 難知如陰, 動如雷霆.
고기질여풍, 기서여림, 침략여화, 부동여산, 난지여음, 동여뇌정.
【解】
고로 빠르기는 질풍과 같고 서행하기는 숲처럼 고요하고, 침략은 불처럼 기세가 왕성하게, 움직이지 않는것은 산처럼 진중하고, 숨기는 어둠처럼 안보이게, 움직일때는 우뢰처럼 거세다.
【原文】
掠鄕分衆, 廓地分利, 懸權而動, 先知迂直之計者勝, 此軍爭之法也.
약향분중, 확지분리, 현권이동, 선지우직지게자승, 차군쟁지법야.
【解】
적에게서 약탈한 뇌획물은 병사에게 분배해 주고, 점령지역을 확대하여 그 이득을 나누어 주어라, 이득은 저울질하여 공평하게 나눈다. 우회와 직진의 장단점을 아는 자는 승리할것이다.
이것이 전쟁의 방법이다.
【原文】
軍政曰 : 言不相聞 故爲鼓金 視不相見 故爲旌旗 夫金鼓旌旗者 所以一民之耳目也.
군정왈 : 언불상문 고위고금 시불상견 고위정기 부금고정기자 소이일민지이목야.
【解】
군정이란 병서에서 말하길
전쟁터에서는 언어를 서로 들을수 없으니, 신문고와 징으로 신호를 한다. 시각으로 서로를 볼수 없으니, 깃발로 신호한다. 이런 북과 깃발등은 모두 병사의 이목을 끌기위해 사용한다.
【原文】
民旣專一 則勇者不得獨進 怯者不得獨退 此用衆之法也.
민기전일 즉용자부득독진 겁자부득독퇴 차용중지법야.
【解】
병사들에게 신호를 전달하여 일치시키면 용감한자는 독단으로 진격하지 않고 겁장이는 독단으로 퇴각하지 않는다. 이것이 용병의 방법이다.
【原文】
故夜戰多火鼓 晝戰多旌旗 所以變民之耳目也.
고야전다화고 주전다정기 소이변민지이목야.
【解】
고로 야간 전투에서는 불과 북을 다량으로 사용하고 주간 전투에서는 깃발을 많이 사용한다.
이것이 병사의 이목을 일치시키기 위함니다.
【原文】
故三軍可奪氣, 將軍可奪心. 是故朝氣銳, 晝氣惰, 暮氣歸.
고삼군가탈기, 장군이탈심. 시고조기예, 주기타, 모기귀.
【解】
고로 대규모 적병이라해도 기세를 탈취할수 있고 적장의 심정을 탈취할수 있다. 고로 아침의 기세는 예리하다. 주간의 기세는 타락하여 게을러지고 저녁의 기세는 귀로만 생각한다.
【原文】
故善用兵者, 避其銳氣, 擊其惰歸, 此治氣者也. 以治待亂, 以靜待譁, 此治心者也.
고선용병자, 피기예기, 격기타귀, 차치기자야. 이치대란, 이정대화, 차치심자야.
【解】
고로 용병을 잘하는 자는 예리한 기세를 가진 적병을 피하고 타락하여 귀로만 생각하는 적을 공격한다. 이것이 사기를 다스리는 것이다.
잘 정비된 군대로써 혼란한 군대를 대적하고 정숙한 군대로써 화급한 적병을 대적한다. 이것이 심리전을 잘하는 것이다.
【原文】
以近待遠 以佚待勞, 以飽待飢, 此治力者也. 無邀正正之旗, 勿擊堂堂之陣, 此治變者也.
이근대원 이일대로, 이포대기, 차치력자야. 무요정정지기, 물격당당지진, 차치변자야.
【解】
전장에 가까운 곳에 주둔해 있다가 원거리에서 오는 군대를 대적하고 편안하고 게을르게 쉬고 있던 군대로써 피로한 적병을 대적한다. 포식한 병사로써 기아에 허덕이는 적을 대적한다. 이것이 전투력을 다스리는 것이다.
정렬된 깃발의 군대와는 싸우지 말것이며, 군진의 기세가 당당한 곳을 공격하지 말것이니 이것이 상황의 변화에 잘 대처하는 것이다.
【原文】
故用兵之法, 高陵勿向, 背丘勿逆, 佯北勿從, 銳卒勿攻,
고용병지법, 고릉물향, 배구물역, 양배물종, 예졸물공,
【解】
고로 군대를 운용하는 법은 고지의 구릉에 있는 적을 향하여 공격하지 말것이며, 언덕을 등진 군대를 공격하지 말것이며, 패배한척 도망가는 적을 추격하지 말아라. 정예부대를 공격하지 말 것이다.
【原文】
餌兵勿食, 歸師勿알 圍師必闕, 窮寇勿迫, 此用兵之法也.
이병물식, 귀사물알 위시필궐, 궁구물박, 차용병지법야.
【解】
유인하는 미끼를 탐식하지 말것이며, 고향으로 귀환하는 군사를 막지마라. 포위된 군사는 필히 도망갈 길을 터주고 궁지에 몰린 적을 압박하지 말아라. 이것이 용병의 방법이다.
댓글 없음:
댓글 쓰기